linux user group brescia

immagine del castello

Archivio della mailing list

esperimento di traduzione in italiano di un software per bimbi

Maurizio Paolini paolini a dmf.unicatt.it
Mar 4 Feb 2003 22:27:34 UTC
> Subject: Re: esperimento di traduzione in italiano di un software per bimbi
>
> > Sono incappato in un bel programmino di avventura di tipo grafico molto

Attenzione, a me in realta' piacciono quelli puramente testuali, stile infocom
per intenderci: zork, dungeon, ... apropos, mai provato 

  emacs -batch -l dunnet     ?

Il programmino che ho indicato va bene a scopo didattico per bambini di
scuola elementare/medie, penso.

> > semplice e scritto in modo accattivante:

Qui mi sono spiegato male, non intendevo "scritto" nel senso di come e' scritto
il codice, intendevo dire che si presenta in modo accattivante... insomma,
vuoi presentare linux a qualcuno e fargli vedere un giochino che non sia il
solito "solitario" o il solito "tux-racer"? Questo potrebbe essere una scelta.

> 	Io mi sto sbattendo a scrivere programmi per la mia tesi, ma mi 
> piacerebbe capire come si fanno "internazionali". _A_tempo_perso_.
> 	Domani do un'occhiata al link e magari ti posso dare una manina 
> per tradurre qualche "funzione".

Hem, qui caschi male, il programma in oggetto non e' per nulla "internazionale",
e renderlo internazionale richiede sicuramente un po' di lavoro.  In realta'
quello che mi sono accinto a fare e' una brutale traduzione delle frasi
contenute nel codice.  Un lavoro del tutto "bovino" tal punto di vista della
programmazione, ma comunque segna un punto a favore del software "open", che
ti permette queste cose.

Per un programmatore puo' invece valere la pena di far andare gli effetti
che al momento non vanno.

Prima di partire con progetti di piu' ampio respiro, come l'internazionalizza-
zione, conviene sentire l'autore e vedere che interesse ci puo' essere.

mp



Maggiori informazioni sulla lista Lug